Translate -TRANSLATE -

Πέμπτη 12 Ιανουαρίου 2012

Génocide - Lettre à un ami turc - Επιστολή σε ένα φίλο Τούρκο




Massacre de Smyrne, 1922 – Réfugiés sur les quais



Επιστολή σε ένα φίλο Τούρκο 

Ν. Λυγερός
Μετάφραση από τα γαλλικά Βίκυ Τσατσαμπά



Εάν σου γράφω, είναι για να σου πω, φίλε μου, ότι ξέρω ότι δεν είσαι προσωπικά υπεύθυνος για την  πράξη της γενοκτονίας. Δεν είναι αυτός ο σκοπός μου. Δεν είναι ούτε για να κατηγορήσω το λαό σου, με γνωρίζεις  πάρα πολύ καλά.

Θέλησα απλά να σου πω ότι κατανοώ  τις δυσκολίες σου. Αυτό δεν αλλάζει τίποτα εφόσον  η χώρα σου δεν θέλει να αναγνωρίσει την ύπαρξη της γενοκτονίας. Ξέρω καλά ότι κινδυνεύεις εσύ ο ίδιος με δέκα έτη φυλάκισης ,  εάν εσύ αμφισβητήσεις ανοιχτά το σύστημα. Ωστόσο πρέπει να πάρω θέση, εδώ, στη Γαλλία, για σένα, για μένα, για τους δικούς μας και για τους  άλλους  που δεν μπορούν να ζήσουν παρά μόνο μέσα στη δικαιοσύνη και μέσα στη μνήμη.

Η χώρα σου με  απειλεί αλλά δεν νοιάζομαι για τα εξυβριστικά λόγια τους, με ξέρεις καλά. Είναι  θέμα τιμής και  ανθρώπινης αξιοπρέπειας. Κάποιοι από τους δικούς σου  θα σου  πουν μάλλον  ότι είμαι προδότης στα μάτια τους. Αλλά εσύ, το ξέρεις  και ξέρω ότι το ξέρεις, αυτό μ'ικανοποιεί, επειδή είναι κατ' αυτό τον τρόπο που η πράξη μου θα είναι μια πράξη για τους αθώους .

Αυτή η φορά, δεν μου  αρκεί να δηλώσω ότι αγωνίζομαι για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, πρέπει να αγωνιστώ για μένα,  αλλά και για σένα, ο οποίος δεν μπορείς  να πράξεις  κατ' αυτό τον τρόπο και τόσο ελεύθερα.

Κανένας δεν θα μπορέσει να μ' επηρεάσει ώστε να μην ψηφίσω αυτόν τον νόμο.

Επομένως, μην ανησυχείς για μένα. Θα είμαι άξιος, ακόμη και υπό απειλή. Να ξέρεις  ότι θα σκέφτομαι εσένα  τη στιγμή της ψηφοφορίας  και τη στιγμή που  θα σηκώσω το χέρι θα κρατήσω επίσης το δικό σου  ενάντια αυτού του συστήματος που παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα και που προσπαθεί με τη σειρά του να διαπράξει μια γενοκτονία της μνήμης.
Ο φίλος σου
Ένας γάλλος πολίτης
Γερουσιαστής



Lettre à un ami turc

N. Lygeros

Si je t'écris, c'est pour te dire, mon ami, que je sais que tu n'es pas personnellement responsable d'acte de génocide. Tel n'est pas mon propos. Il ne s'agit pas non plus pour moi d’accuser ton peuple, tu me connais que trop bien.

Je voulais simplement te dire que je comprends tes difficultés. Cela ne change rien pour autant car ton pays ne veut reconnaître l'existence du génocide. Je sais bien que tu risques toi-même dix ans de prison si tu oses défier ouvertement le système. Cependant je me dois de prendre position, ici, en France, pour toi, pour moi, pour les nôtres et les autres qui ne peuvent vivre que dans la justice et dans la mémoire.

Ton pays me menace mais je me moque de leurs tirades, tu le sais bien. C'est une question d'honneur et de dignité humaine. Certains des tiens te diront sans doute que je suis un traître à leurs yeux.Mais toi, tu le sais et je sais que tu le sais, cela me comblera de bonheur car c’est de cette manière que mon acte sera un acte pour les innocents.

Cette fois, il ne me suffit pas d'affirmer que je lutte pour les droits de l'Homme, je me dois de lutter pour moi mais aussi pour toi, qui ne peux le faire de cette manière et aussi librement. Personne ne pourra m'influencer pour ne pas voter cette loi. Aussi ne t'inquiète pas pour moi. Je serai digne même sous les menaces. Sache que je penserai à toi au moment du vote et au moment où je lèverai la main je tiendrai aussi la tienne contre ce système qui bafoue les droits de l'homme et qui tente de commettre à son tour un génocide de la mémoire.

Ton ami,
Un citoyen français
Sénateur

http://www.lygeros.org/lygeros/8532-gr.html
http://lygeros.org/lygeros/8532-fr.html

Δεν υπάρχουν σχόλια: