Translate -TRANSLATE -

Σάββατο 22 Οκτωβρίου 2011

Λασιθιώτικο φίλεμα






Ένα πανέρι γεμάτο μήλα λασιθιώτικα. 

Κι ένα βλέμμα καθαρό - είναι φορέs που βλέπεις τα μάτια να χαμογελούν. Τι άλλο θέλει κανείs για να καταλάβει ότι βρίσκεται στον τόπο που έκανε τη φιλοξενία νόμο και μετουσίωσε το εθιμικό δίκαιο σε θεότητα; 

Φίλεμα το λέμε στην ελληνική γλώσσα. 

Θυμήθηκα την ωραία λέξη βλέποντας την κυρία από το Κάτω Μετόχι να μαs προσφέρει τα μοσκομύριστα φρούτα που έκοψε από τη μηλιά της.
Φίλεμα, n προσφορά - «το εις ένδειξιν φιλίαs μικρόν δώρον, ιδία εκ των βρωσίμων», λένε τα λεξικά.
Είναι φορέs που ένα πανέρι με μήλα μπορεί να φανερώνει όλο το πλέγμα των εθίμων φιλοξενίας. Και μια λέξη να αποκαλύπτει τη μαγεία της ανθρώπινης επικοινωνίας. Το φίλεμα ...

[Φωτογραφία και κείμενο: ΝΙΚΟΣ ΨΙΛΑΚΗΣ, Από το τεύχος 60, Φθινόπωρο 2011 του περιοδικού ΥΠΕΡΧ των Σούπερ Μάρκετ Χαλκιαδάκη]

Δεν υπάρχουν σχόλια: