Translate -TRANSLATE -

Σάββατο 14 Φεβρουαρίου 2009

ΑΓΙΟΣ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΣ (2) - ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ


ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΤΗΝ ΣΥΖΥΓΟ ΜΟΥ

ΣΤΗΝ ΚΟΡΗ ΜΟΥ

ΑΛΛΑ
ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ
ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΣ
ΗΛΙΚΙΑΣ - ΦΥΛΗΣ 'Η ΧΡΩΜΑΤΟΣ


ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΠΟΙΗΣΗ

ΜΥΡΤΙΩΤΙΣΣΑ(1885-1968)


Σ΄ΑΓΑΠΩ

Σ΄αγαπώ - δεν μπορώ
τίποτ΄άλλο να πω
πιο βαθύ, πιο απλό,
πιο μεγάλο!

Μπρος στα πόδια σου εδώ
με λαχτάρα σκορπώ
τον πολύφυλλο ανθό
της ζωής μου.

Ώ μελίσσι μου, πιες
απ΄αυτόν τις γλυκές,
τις αγνές ευωδιές
της ψυχής μου!

Τα δυο χέρια μου - νά!
στα προσφέρω δετά,
για να γείρεις γλυκά
το κεφάλι,

κ΄η καρδιά μου σκιρτά
κι όλη ζήλεια ζητά
να σου γίνει ως αυτά
προσκεφάλι!

Και για στρώμα, καλέ,
πάρε όλην εμέ -
σβήσ΄τη φλόγα σε με
της φωτιάς σου,

ενώ δίπλα σου εγώ
τη ζωή θ΄αγροικώ
να κυλάει στο ρυθμό
της καρδιάς σου!..

Σ΄αγαπώ - τι μπορώ
ακριβέ, να σου πώ,
πιο βαθύ, πιο απλό,
πιο μεγάλο;..

-->
Τι σημασία έχει αν η Μυρτιώτισσα το έγραψε και το αφιέρωσε στον γιό της ! Το ποίημα αυτό είναι ένας ύμνος στον έρωτα και την αγάπη ανεξαρτήτως φύλου.
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ




Διαβάστε επίσης :
1

Του Αγίου Βαλεντίνου. 

ένα αφιέρωμα στη ζωή του και δύο πανέμορφα τραγούδια


2
  
Ποιο το χρώμα της αγάπης - 

Άγιος Υάκινθος VS Αγίου Βαλεντίνου

http://boraeinai.blogspot.com/2011/02/blog-post_6854.html


 3

ΕΡΩΤΙΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΜΙΑΣ ΑΛΛΗΣ ΕΠΟΧΗΣ 
όταν δεν υπήρχαν τα κοινωνικά δίκτυα, ο messenger και το skype

 

Δεν υπάρχουν σχόλια: